アメリカ国歌 The Star-Spangled Banner(星条旗)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 май 2024
  • アメリカ国歌は「星条旗」(The Star-Spangled Banner)として知られ、1814年に当時35歳の詩人・弁護士のフランシス・スコット・キーによって書かれました。
    この歌は、米英戦争中のボルチモアの戦いで、アメリカの旗が揚げられる様子を描いています。その感動的な瞬間を称え、自由と国の誇りを表現しています。
    メロディは古い英国の歌に基づいており、1931年に公式な国歌として採用されました。
    ■歌詞
    The Star-Spangled Banner
    [1]
    Oh, say can you see,
    by the dawn's early light
    What so proudly we hailed
    at the twilight's last gleaming?
    Whose broad stripes and bright stars,
    through the perilous fight.
    O'er the ramparts we watched
    were so gallantly streaming?
    And the rockets' red glare,
    the bombs bursting in air,
    Gave proof through the night that
    our flag was still there,
    Oh, say does that star-spangled
    banner yet wave.
    O'er the land of the free
    and the home of the brave!
    [2]
    On the shore dimly seen
    through the mists of the deep,
    Where the foe's haughty host
    in dread silence reposes
    What is that which the breeze,
    o'er the towering steep.
    As it fitfully blows,
    half conceals, half discloses?
    Now it catches the gleam
    of the morning's first beam.
    In full glory reflected,
    now shines on the stream.
    'Tis the star-spangled banner,
    oh, long may it wave.
    O'er the land of the free
    and the home of the brave!
    [3]
    And where is that band
    who so vauntingly swore,
    That the havoc of war
    and the battle's confusion.
    A home and a country
    shall leave us no more?
    Their blood has washed out
    their foul footstep's pollution.
    No refuge could save
    the hireling and slave.
    From the terrors of flight
    or the gloom of the grave.
    And the star-spangled banner in
    triumph doth wave.
    O'er the land of the free
    and the home of the brave!
    [4]
    Oh, thus be it ever
    when freemen shall stand
    Between their loved ones and
    wild war's desolution.
    Blest with victry and peace,
    may the heav'n-rescued land.
    Praise the pow'r that hath made
    and preserved us a nation.
    Then conquer we must
    when our cause it is just.
    And this be our motto:
    "In God is our trust!"
    And the star-spangled banner in
    triumph shall wave,
    O'er the land of the free
    and the home of the brave!
    ■歌詞(翻訳)
    星条旗
    [1]
    おお、見えるだろうか、 夜明けの薄明かりの中 我々は誇り高く声高に叫ぶ
    危難の中、城壁の上に雄々しく翻る 太き縞に輝く星々を我々は目にした
    砲弾が赤く光を放ち宙で炸裂する中 我等の旗は夜通し翻っていた
    ああ、星条旗はまだたなびいているか? 自由の地 勇者の故郷の上に!
    [2]
    濃い霧の岸辺にかすかに見える 恐れおののき息をひそめる敵の軍勢が
    切り立つ崖の向こうで 気まぐれに吹く微風に見え隠れする
    朝日を受け栄光に満ちて輝きはためく
    星条旗よ、長きに渡り翻らん 自由の地 勇者の故郷の上に!
    [3]
    戦争による破壊と混乱を 自慢げに断言した奴等は何処へ
    家も国もこれ以上我々を見捨てはしない 彼等の邪悪な足跡は彼等自らの血で贖われたのだ
    敗走の恐怖と死の闇の前では どんな慰めも傭兵や奴隷達の救いたりえず
    勝利の歓喜の中、星条旗は翻る 自由の地 勇者の故郷の上に!
    [4]
    愛する者を戦争の荒廃から 絶えず守り続ける国民であれ
    天に救われた土地が勝利と平和で祝福されんことを願わん 国歌を創造し守り賜うた力を讃えよ 
    肝に銘せよ 我々の大義とモットーは 「我等の信頼は神の中に有る」ということを
    勝利の歓喜の中、星条旗は翻る 自由の地 勇者の故郷の上に!
    国歌は、その国の誇りや歴史、文化を体現する素晴らしい音楽の一つです。世界各国の国歌を聞くことは、その国の精神を感じるだけでなく、新しい文化や伝統を探求する素晴らしい方法です。国歌には、感動的な旋律や歌詞があり、その国のアイデンティティをより深く理解する手助けをしてくれます。また、国歌は時に、人々を励まし、団結させる力も持っています。このRUclips動画では、世界中の国々の国歌が一堂に会し、異文化への探求心を刺激し、感動と理解を深めることができます。新たな音楽の世界に踏み入り、国々の魅力に触れる旅に出かけましょう!

Комментарии • 5